TOCFL対策 完全版 BandC 教材・問題・解説・日本語訳・単語・音声付き 模擬試験(閱讀測驗 第一輯 7 )
最初に
このブログ記事は、TOCFL公式サイトで公開されている「華語文能力測驗」に日本語訳と問題の解説を加えたものです。
記事を読むことで、問題文で使われる単語や文法、発音を効率的に学び、試験や実生活で活用できるようになります。
本サイトにおける『TOCFL模擬試題』のコンテンツ利用については、國家華語測驗推動工作委員會の正式な同意を得ております。
TOCFL華語文能力測驗-模擬試題 こちらのサイトの模擬試験から閱讀測驗の第一輯を引用させていただいております。
問題
(四)
自兩億多年前的侏儸紀之初,體型巨大就是陸生動物的普遍特點。動物為什麼要長成巨無霸呢?有些理由是顯而易見的:身軀愈大愈不易被獵殺,而且還利於撲殺獵物。例如羚羊很容易淪為獅子、土狼和獵犬的獵物;但成象及犀牛則幾乎不受威脅,牠們的子女也因父母體型巨大而得到保護。對草食動物來說,長得巨大表示「高人一等」,可以吃到更高處的樹葉。長頸鹿及大象就有長到五公尺高的,而大象尚可利用龐大的身軀推倒高樹。
其他重要卻不明顯的理由有:運動消耗的能量會隨體型增大而減少,故一隻五公噸重的大象走一公里路所消耗的能量,比一群總重五公噸的瞪羚走同樣路程要少很多。此外,新陳代謝率也會隨體型增大而降低。這就是為什麼鼩鼱每天都得吞入超過其體重的食物,而大象只需吃進占體重 5%的食物便足矣。不僅如此,龐大的身體也具有像隔熱板一樣的保溫作用,讓動物不受環境劇烈溫差的影響。
不過,長得巨大也是有害處的。因為大的動物吃得多,其總數自然有限。非洲的大象及犀牛數目,在人類獵捕之前也不過是以百萬計;相對地,齧齒類動物的數量則不知有幾十億。此外,小動物鑽地洞、上樹、飛天等動作,龐然大物也很難望其項背。
24. 第一段提到下面哪一件事?
(A)體型大有助於草食動物覓食
(B)草食動物絕大多數是大型動物
(C)幼小的大象或犀牛最容易受攻擊
(D)獅子、土狼等也會攻擊大型動物
25. 第一段為什麼提到羚羊?
(A)因為牠是大型動物的主食
(B)說明小型動物容易被追殺
(C)強調大型動物行動比較不方便
(D)指出大型動物多半是草食性動物
26. 根據第二段,體型巨大對動物有什麼影響?
(A)增加新陳代謝
(B)快速消耗能量
(C)具有保溫功能
(D)必須攝取和身體等重的食物
27. 最後一段從哪兩個角度來比較大型動物和小型動物?
(A)數量及靈活度
(B)出生率及死亡率
(C)飲食和居住習慣
(D)獵食及逃生技巧
- 回答
24. A 25.B 26.C 27.A
日本語訳付き解説
自兩億多年前的侏儸紀之初,體型巨大就是陸生動物的普遍特點。動物為什麼要長成巨無霸呢?有些理由是顯而易見的:身軀愈大愈不易被獵殺,而且還利於撲殺獵物。例如羚羊很容易淪為獅子、土狼和獵犬的獵物;但成象及犀牛則幾乎不受威脅,牠們的子女也因父母體型巨大而得到保護。對草食動物來說,長得巨大表示「高人一等」,可以吃到更高處的樹葉。長頸鹿及大象就有長到五公尺高的,而大象尚可利用龐大的身軀推倒高樹。
其他重要卻不明顯的理由有:運動消耗的能量會隨體型增大而減少,故一隻五公噸重的大象走一公里路所消耗的能量,比一群總重五公噸的瞪羚走同樣路程要少很多。此外,新陳代謝率也會隨體型增大而降低。這就是為什麼鼩鼱每天都得吞入超過其體重的食物,而大象只需吃進占體重 5%的食物便足矣。不僅如此,龐大的身體也具有像隔熱板一樣的保溫作用,讓動物不受環境劇烈溫差的影響。
不過,長得巨大也是有害處的。因為大的動物吃得多,其總數自然有限。非洲的大象及犀牛數目,在人類獵捕之前也不過是以百萬計;相對地,齧齒類動物的數量則不知有幾十億。此外,小動物鑽地洞、上樹、飛天等動作,龐然大物也很難望其項背。
日本語訳
二億年以上前のジュラ紀の初めから、巨大な体格は陸上動物の一般的な特徴でした。なぜ動物は巨大になりたがるのでしょうか?いくつかの理由は明らかです:体が大きいほど狩られにくく、獲物を捕まえるのにも有利です。例えば、レイヨウはライオンやコヨーテ、猟犬の獲物になりやすいですが、象やサイはほとんど脅威を受けず、親の巨大な体格によって子供たちも保護されます。草食動物にとって、巨大になることは「他人より一段優れている」ことを意味し、より高い位置の葉を食べることができます。キリンや象は5メートルの高さに達することがあり、象はさらに巨大な体で高い木を倒すことができます。
他に重要だが明らかでない理由もあります:運動によるエネルギー消費は体のサイズが大きくなると減少します。たとえば5トンの重さの象が1キロメートル歩くのに消費するエネルギーは、合計で5トンの重さのガゼルの群れが同じ距離を歩くよりもはるかに少なくなります。さらに、新陳代謝率も体のサイズが大きくなると低下します。これが、トガリネズミが毎日体重以上の食物を摂取しなければならないのに対し、象は体重の5%の食物を摂取するだけで十分である理由です。さらに、巨大な体は断熱板のような保温効果もあり、動物が環境の急激な温度変化に影響されないようにします。
しかし、巨大になることにはデメリットもあります。大きな動物はたくさん食べるため、その数は自然に限られます。アフリカの象やサイの数は、人間による狩猟が始まる前でも百万単位でした。それに対して、げっ歯類の数は何十億もいることでしょう。また、小さな動物が穴に潜ったり、木に登ったり、空を飛んだりする動きに、大きな動物はなかなか追いつくことができません。
問題24の解説
24. 第一段提到下面哪一件事?
(A)體型大有助於草食動物覓食
(B)草食動物絕大多數是大型動物
(C)幼小的大象或犀牛最容易受攻擊
(D)獅子、土狼等也會攻擊大型動物
- 日本語訳
以下のうち、第一段落で言及されている事はどれですか?
(A)体の大きさは草食動物の採餌に役立つ
(B)草食動物のほとんどは大型動物である
(C)幼い象やサイは攻撃を受けやすい
(D)ライオンやコヨーテなども大型動物を攻撃する
答えは(A)體型大有助於草食動物覓食 です。
自兩億多年前的侏儸紀之初,體型巨大就是陸生動物的普遍特點。動物為什麼要長成巨無霸呢?有些理由是顯而易見的:身軀愈大愈不易被獵殺,而且還利於撲殺獵物。例如羚羊很容易淪為獅子、土狼和獵犬的獵物;但成象及犀牛則幾乎不受威脅,牠們的子女也因父母體型巨大而得到保護。對草食動物來說,長得巨大表示「高人一等」,可以吃到更高處的樹葉。長頸鹿及大象就有長到五公尺高的,而大象尚可利用龐大的身軀推倒高樹。
(A○)マーカー太字の部分に「体が大きいおかげで採餌に役立つこと」が書かれています。「高人一等」は、優れた地位や能力を持っている人を表現する言葉で、他の人たちよりも一段と優れた存在であることを意味します。
(B×)本文中に「巨大な体格は陸生動物の一般的な特徴」とありますが、「草食動物」とは言及されていません。
(C)「象やサイの子供達は親の巨大な体格によって保護される」と本文中に書かれています。
(D)ライオンやコヨーテはレイヨウを攻撃しますが、象やサイなどの大型動物はほとんど脅威を受けないと書かれています。
問題25の解説
25. 第一段為什麼提到羚羊?
(A)因為牠是大型動物的主食
(B)說明小型動物容易被追殺
(C)強調大型動物行動比較不方便
(D)指出大型動物多半是草食性動物
- 日本語訳
第一段落でなぜレイヨウに言及しているのでしょうか?
(A)それが大型動物の主食だから
(B)小型動物が狩られやすいことを示すため
(C)大型動物の動きが不便であることを強調するため
(D)大型動物のほとんどが草食性動物であることを指摘するため
自兩億多年前的侏儸紀之初,體型巨大就是陸生動物的普遍特點。動物為什麼要長成巨無霸呢?有些理由是顯而易見的:身軀愈大愈不易被獵殺,而且還利於撲殺獵物。例如羚羊很容易淪為獅子、土狼和獵犬的獵物;但成象及犀牛則幾乎不受威脅,牠們的子女也因父母體型巨大而得到保護。對草食動物來說,長得巨大表示「高人一等」,可以吃到更高處的樹葉。長頸鹿及大象就有長到五公尺高的,而大象尚可利用龐大的身軀推倒高樹。
例えとしてレイヨウ(羚羊)が使われているので、その前の文章が正解の鍵です。マーカー太字の部分に着目しましょう。
「体が大きければ大きいほど、捕獲されにくくなり、また、獲物を捕獲することにも有利になる。」ということが書かれています。それを説明するためにレイヨウが使われているので、答えは(B)です。
問題26の解説
26. 根據第二段,體型巨大對動物有什麼影響?
(A)增加新陳代謝
(B)快速消耗能量
(C)具有保溫功能
(D)必須攝取和身體等重的食物
- 日本語訳
第二段落によると、体が巨大な動物にどのような影響がありますか?
(A)新陳代謝が増加する
(B)エネルギーを速やかに消費する
(C)保温機能がある
(D)体重と同じ量の食物を摂取しなければならない
答えは(C)具有保溫功能 です。
其他重要卻不明顯的理由有:運動消耗的能量會隨體型增大而減少,故一隻五公噸重的大象走一公里路所消耗的能量,比一群總重五公噸的瞪羚走同樣路程要少很多。此外,新陳代謝率也會隨體型增大而降低。這就是為什麼鼩鼱每天都得吞入超過其體重的食物,而大象只需吃進占體重 5%的食物便足矣。不僅如此,龐大的身體也具有像隔熱板一樣的保溫作用,讓動物不受環境劇烈溫差的影響。
(A×)本文中に「新陳代謝率也會隨體型增大而降低(新陳代謝率も体が大きくなると低下する)」と書かれているので×です。
(B×)本文中に「運動消耗的能量會隨體型增大而減少(運動によるエネルギー消費は体が大きくなると減少する)」と書かれているので×です。
(C○)太文字マーカーの文章は「巨大な体は断熱板のような保温効果もあり、動物が環境の急激な温度変化に影響されないようにします。」という意味で、選択肢の内容と一致します。
(D×)本文中に「鼩鼱每天都得吞入超過其體重的食物,而大象只需吃進占體重 5%的食物便足矣(トガリネズミが毎日体重以上の食物を摂取しなければならないのに対し、象は体重の5%の食物を摂取するだけで十分である)」と書かれているので×です。
問題27の解説
27. 最後一段從哪兩個角度來比較大型動物和小型動物?
(A)數量及靈活度
(B)出生率及死亡率
(C)飲食和居住習慣
(D)獵食及逃生技巧
- 日本語訳
最後の段落では、大型動物と小型動物をどの二つの観点から比較していますか?
(A)数と機敏さ
(B)出生率と死亡率
(C)食事と生活習慣
(D)捕食と逃げる技術
答えは(A)數量及靈活度 です。
不過,長得巨大也是有害處的。因為大的動物吃得多,①其總數自然有限。非洲的大象及犀牛數目,在人類獵捕之前也不過是以百萬計;相對地,齧齒類動物的數量則不知有幾十億。此外,②小動物鑽地洞、上樹、飛天等動作,龐然大物也很難望其項背。
①で、大型動物と小型動物の数を比較しています。
②で、大型動物と小型動物の機敏さを比較しています。
「靈活度(Línghuó dù)」とは、物事に遭遇した際に柔軟に対応し、さまざまな解決策を考えることができる能力を指します。つまり、困難に遭遇した場合に、柔軟な発想で問題を解決しようとすることができる柔軟性のことです。
「望其項背(Wàngqíxiàngbèi)」とは、相手の首や背中が見えるほどに接近している状態を指し、比喩的に「相手に対してその分野で非常に優れている」という意味で使われます。本文中では、「小さな動物が地中の穴に潜ったり、木に登ったり、空中を飛んだりすることができる一方、大きな動物はそれが難しい。」ということを意味しています。
単語/文法一覧表
今回の文章で使われた単語だよ。下にある単語帳を使って効率よく単語を覚えよう
単語 | 拼音 | 品詞 | 日本語訳 |
威脅 | wēixié | 名詞 | 脅威 |
一公里路 | yì gōnglǐ lù | 名詞 | 1キロの距離 |
巨無霸 | jùwúbà | 名詞 | 巨大なもの |
僅需 | jǐnxū | 動詞 | 〜だけ必要とする |
群 | qún | 量詞 | 群(動物) |
劇烈 | jùliè | 形容詞 | 激しい |
故 | gù | 接続詞 | したがって |
公噸 | gōngtún | 名詞 | トン |
高處 | gāochù | 名詞 | 高い場所 |
降低 | jiàngdī | 動詞 | 低下する |
高人一等 | gāorényìděng | 成句 | ほかのものよりも優れている |
犀牛 | xīniú | 名詞 | サイ |
作用 | zuòyòng | 名詞 | 役割 |
獅子 | shīzi | 名詞 | ライオン |
樹葉 | shùyè | 名詞 | 葉 |
尚可 | shàngkě | 副詞 | まずまず/まあまあ |
消耗 | xiāohào | 動詞 | 消費する |
身軀 | shēnqū | 名詞 | 身体 |
推倒 | tuīdǎo | 動詞 | 押し倒す |
成象 | chéngxiàng | 名詞 | ゾウ |
相對地 | xiāngduì de | 副詞 | 相対的に |
足矣 | zú yǐ | 形容詞 | 十分な |
地洞 | dìdòng | 名詞 | 洞穴 |
長成 | zhǎngchéng | 動詞 | 〜に成長する |
土狼 | tǔláng | 名詞 | アードウルフ |
難望其項背 | nán wàng qí xiàng bèi | 成句 | 追いつくことができない |
隔熱板 | gé rè bǎn | 名詞 | 断熱板 |
能量 | néngliàng | 名詞 | エネルギー |
非洲 | fēizhōu | 名詞 | アフリカ |
飛天 | fēitiān | 形容詞 | 空を飛ぶ |
明顯 | míngxiǎn | 形容詞 | 明らかである |
普遍 | pǔbiàn | 形容詞 | 普遍な |
保溫 | bǎowēn | 動詞 | 保温する |
撲殺 | pūshā | 動詞 | 撲殺する |
愈〜愈〜 | yù〜yù〜 | 文法 | 「越〜越〜」と同様 |
不易 | búyì | 形容詞 | 容易でない |
有害處 | yǒuhàichù | 名詞 | 欠点がある |
利於 | lìyú | 動詞 | 〜に有利である |
陸生 | lùshēng | 形容詞 | 陸生の |
路程 | lùchéng | 名詞 | 道のり |
侏儸紀 | zhūluójì | 名詞 | ジュラ紀 |
淪為 | lúnwéi | 動詞 | 落ちぶれて…となる |
獵犬 | lièquǎn | 名詞 | 猟犬 |
獵殺 | lièshā | 動詞 | 狩り殺す |
獵物 | lièwù | 名詞 | 狩りの獲物 |
獵捕 | lièbǔ | 動詞 | 狩猟する |
總重 | zǒng zhòng | 名詞 | 総重量 |
羚羊 | língyáng | 名詞 | レイヨウ(アンテロープ) |
鑽 | zuān | 動詞 | 穴を掘る |
頸鹿 | jǐnglù | 名詞 | キリン |
顯而易見 | xiǎnéryìjiàn | 成句 | 明らかな |
齧齒類動物 | nièchǐ lèi dòngwù | 名詞 | ネズミ目の動物 |
吞入 | tūnrù | 動詞 | 飲み込む |
增大 | zēngdà | 動詞 | 増大する |
溫差 | wēnchā | 名詞 | 温度差 |
瞪羚 | dènglíng | 名詞 | ガゼル |
鼩鼱 | qújīng | 名詞 | トガリネズミ |
龐然大物 | pángrándàwù | 名詞 | 巨大な物体 |
龐大 | pángdà | 形容詞 | 巨大な |
練習
最後に問題文を使って語彙、発音、リスニングを強化しよう。
以下を参考にして自分に合った勉強法を見つけてね
- 文章を見て意味を推測
- 声に出して読んでみる
- 意味と発音が合っているか確認
- 音声を聞いて漢字と意味がパッと頭に浮かぶようになるまで聞く
- 聞こえた音をノートに書いてから答え合わせ
- 本文/拼音/日本語訳
自兩億多年前的侏儸紀之初,體型巨大就是陸生動物的普遍特點。
Zì liǎng yì duō nián qián de zhū luó jìzhī chū, tǐxíng jùdà jiùshì lùshēng dòngwù de pǔbiàn tèdiǎn.
2億年以上前のジュラ紀初期において、巨大な体型は陸生動物の普遍的な特徴でした。
- 本文/拼音/日本語訳
動物為什麼要長成巨無霸呢?
Dòngwù wèishéme yào zhǎng chéng jù wú bà ne?
なぜ動物たちは巨大な姿になる必要があるのでしょうか?
- 本文/拼音/日本語訳
有些理由是顯而易見的:身軀愈大愈不易被獵殺,而且還利於撲殺獵物。
Yǒuxiē lǐyóu shì xiǎn’éryìjiàn de: Shēnqū yù dà yù búyì bèi liè shā, érqiě hái lìyú pūshā lièwù.
いくつかの理由は明白です:体が大きければ、捕獲されにくくなり、獲物を捕獲することにも有利になるのです。
- 本文/拼音/日本語訳
例如羚羊很容易淪為獅子、土狼和獵犬的獵物;但成象及犀牛則幾乎不受威脅,牠們的子女也因父母體型巨大而得到保護。
Lìrú língyáng hěn róngyì lún wèi shīzi, tǔ láng hé lièquǎn de lièwù; dàn chéng xiàng jí xīniú zé jīhū bù shòu wēixié, tāmen de zǐnǚ yě yīn fùmǔ tǐxíng jùdà ér dédào bǎohù.
例えばレイヨウは、ライオン、土狼、そして猟犬の獲物になりやすいです。しかし、ゾウやサイはほとんど脅威を受けず、彼らの子孫もまた親の巨大な体型のおかげで守られています。
- 本文/拼音/日本語訳
對草食動物來說,長得巨大表示「高人一等」,可以吃到更高處的樹葉。
Duì cǎoshí dòngwù lái shuō, zhǎng dé jùdà biǎoshì `gāorényīděng’, kěyǐ chī dào gèng gāo chǔ de shùyè.
草食動物にとって、巨大な体型は「ほかのものよりも優れている」ことを示しており、より高い場所の葉を食べることができます。
- 本文/拼音/日本語訳
長頸鹿及大象就長到五公尺高的,而大象尚可利用龐大的身軀推倒高樹。
Chángjǐnglù jí dà xiàng jiù yǒu zhǎng dào wǔ gōng chǐ gāo de, ér dà xiàng shàng kě lìyòng pángdà de shēnqū tuīdǎo gāoshù.
キリンや象など、体長5メートルに達するものもいます。象は巨大な体を利用して、高い木を倒すことができます。
- 本文/拼音/日本語訳
其他重要卻不明顯的理由有:運動消耗的能量會隨體型增大而減少,故一隻五公噸重的大象走一公里路所消耗的能量,比一群總重五公噸的瞪羚走同樣路程要少很多。
Qítā zhòngyào què bù míngxiǎn de lǐyóu yǒu: Yùndòng xiāohào de néngliàng huì suí tǐxíng zēng dà ér jiǎnshǎo, gù yī zhī wǔ gōngdùn zhòng de dà xiàng zǒu yī gōnglǐ lù suǒ xiāohào de néngliàng, bǐ yīqún zǒng chóng wǔ gōngdùn de dèng líng zǒu tóngyàng lùchéng yào shǎo hěnduō.
その他重要だが明らかでない理由としては、運動によるエネルギー消費量は体の大きさに比例して減少するため、体重5トンの象が1キロメートル歩くのに必要なエネルギーは、総重量が5トンのガゼルの群れが同じ距離を歩くのに必要なエネルギーよりもはるかに少ないということが挙げられます。
- 本文/拼音/日本語訳
此外,新陳代謝率也會隨體型增大而降低。
Cǐwài, xīnchéndàixiè lǜ yě huì suí tǐxíng zēng dà ér jiàngdī.
また、体の大きさが増すにつれて代謝率も低下するということもあります。
- 本文/拼音/日本語訳
這就是為什麼鼩鼱每天都得吞入超過其體重的食物,而大象只需吃進占體重 5%的食物便足矣。
Zhè jiùshì wèishéme qú jīng měitiān dū dé tūn rù chāoguò qí tǐzhòng de shíwù, ér dà xiàng zhǐ xū chī jìn zhàn tǐzhòng 5%de shíwù biàn zú yǐ.
これが、モグラなどの小動物が自分の体重よりも多くの食物を毎日食べなければならないのに対し、象は体重の5%に相当する食物を摂取するだけで済む理由です。
- 本文/拼音/日本語訳
不僅如此,龐大的身體也具有像隔熱板一樣的保溫作用,讓動物不受環境劇烈溫差的影響。
Bùjǐn rúcǐ, pángdà de shēntǐ yě jùyǒu xiàng gé rè bǎn yīyàng de bǎowēn zuòyòng, ràng dòngwù bù shòu huánjìng jùliè wēnchā de yǐngxiǎng.
また、巨大な体型は断熱材のような保温効果も持っており、環境の急激な温度変化の影響を受けにくくしています。
- 本文/拼音/日本語訳
不過,長得巨大也是有害處的。
Búguò, zhǎng dé jùdà yěshì yǒuhài chu de.
しかし、巨大な体型には欠点もあります。
- 本文/拼音/日本語訳
因為大的動物吃得多,其總數自然有限。
Yīn wéi dà de dòngwù chī dé duō, qí zǒngshù zìrán yǒuxiàn.
大型の動物は食べ物を多く必要とするため、その総数には限界があります。
- 本文/拼音/日本語訳
非洲的大象及犀牛數目,在人類獵捕之前也不過是以百萬計;相對地,齧齒類動物的數量則不知有幾十億。
Fēizhōu de dà xiàng jí xīniú shùmù, zài rénlèi liè bǔ zhīqián yě búguò shì yǐ bǎi wàn jì; xiāngduì dì, nièchǐ lèi dòngwù de shùliàng zé bùzhī yǒu jǐ shí yì.
アフリカの象やサイの数は、人間による狩猟が始まる前は数百万匹程度でした。一方、齧歯類動物の数は何十億匹いるかわからないほどです
- 本文/拼音/日本語訳
此外,小動物鑽地洞、上樹、飛天等動作,龐然大物也很難望其項背。
Cǐwài, xiǎodòngwù zuān dìdòng, shàng shù, fēitiān děng dòngzuò, pángrándàwù yě hěn nán wàngqíxiàngbèi.
また、小動物が地中の穴を掘ったり、木に登ったり、空を飛んだりするのに対して、巨大な動物はその行動を追跡するのが非常に困難です。